- 必须对下文的胡同关键词滚瓜烂熟才能订课
- 必须看完了文章中的阅兵详细介绍,并且将自己的感受记录下来才能订课
-
必须思考Vincent提出的几个问题并且准备好你最充分的答案才能订课
《左传》有云:“国之大事,在祀与戎”。“祀”指国家的公祭仪式,“戎”是国家的军事行动或战争。即将到来的国庆大阅兵,既是“祀”,也是“戎”,当之无愧的国家大事了。新中国成立60年的国庆,从进入9月开始,就让我们感受到了不一样的气氛。从各种频繁的戒严阅兵,到整个北京随处可见的庆祝条幅,鲜花。。。等等,无不让我们感受到伟大祖国生日的喜气洋洋!
贴几张图,再抢鲜感受下:
亮亮咱的导弹
瞧瞧咱的军队
中国距离上次阅兵已经有整整10年的时间,我们每个人都目睹了这十年的中国翻天腹地的变化,那么今天我们就借助祖国60周年的生日,思考这样的口语问题 我们将会在课堂上面深入的讨论:
A. How has China changed in the past 10 years?
B. What is the most exciting part about the Military Parade?
C.Is there any dream job related to the Military In your childhood?
D.Bring some military souvenirs (badge, model,medal.etc)to the class tell us some story about that.
话题涉及词汇 Key Words:
National Day Military parade anniversary fireworks found special effect formations military capabilities badge model medal uniform
相关文章
导读:今年10月1日是中华人民共和国成立60周年纪念日(anniversary),北京将举行隆重热烈的庆祝活动。国庆60周年北京市筹备委员会新闻发言人介绍了庆祝活动的安排和筹备情况。
CN -->> 9月30日晚(国庆节前夕),国务院将在人民大会堂举行盛大国庆招待会。
EN -->> On Sept. 30, the eve of National Day, a huge reception, hosted by the State Council, will be held in the Great Hall of the People.
CN -->> 10月1日上午,天安门广场将举行北京各界庆祝中华人民共和国成立60周年大会,届时中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛将发表重要讲话。
EN -->> A massive celebration in Tian`anmen Square on Oct. 1, at which President Hu Jintao will give a keynote speech, will commemorate the 60th anniversary of the founding of the People`s Republic of China.
CN -->> 随后将是盛大的阅兵式和群众游行,国庆60周年北京市筹备委员会新闻发言人周一介绍说。至于具体的时间安排目前还无法透露。
EN -->> A military parade and mass pageant would follow, said a spokesperson for the 60th National Day celebration preparation committee of the Beijing municipal government Monday. Timetabling for the celebrations is not yet available.
CN -->> 在阅兵式上,将重点展示新中国成立60年来国防和军队建设的成果,显示我国维护世界和地区和平与稳定的坚定决心和意志。
EN -->> The military parade would highlight the achievements China has made in its defense sector during the past six decades and showcase its resolution to safeguard world and regional peace and stability.
CN -->> 群众游行以“我与祖国共奋进”为主题,由近20万群众和 60辆彩车组成。
EN -->> The mass pageant would involve about 200,000 citizens and 60 floats, on the theme of the "Motherland and I Marching Together".
CN -->> 10月1日晚,天安门广场将举行联欢晚会,届时将有精彩的文艺演出和绚丽的大型焰火表演,党和国家领导人也将出席此次晚会。
EN -->> On the night of Oct. 1, a gala at the Tian`anmen Square is to feature "colorful performances and a splendid fireworks display", with senior party and government leaders present.
CN -->> 10月1日至3日,在北京各区县主要公园和公共绿地,将举行国庆游园活动。
EN -->> From Oct. 1 to 3, major parks in Beijing are to host parties and functions to celebrate National Day.
CN -->> 国庆60周年北京筹委会新闻发言人表示:“我们将尽最大努力,以最少的花费营造节日气氛。”
EN -->> "We will try our best to create a festive environment at an economical cost," said the spokesperson.
CN -->> 据发言人透露:“筹备工作正顺利进行,我们将确保国庆60周年庆祝活动成功举办。”
EN -->> "Preparation are going on smoothly," the spokesperson said. "We will make sure of a successful celebration."
相关视频观看:










